<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>

<rdf:RDF
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
  xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
  xmlns:cc="http://web.resource.org/cc/"
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/">

<channel rdf:about="http://eikaiwapremierclub.cocolog-nifty.com/blog/">
<title>英会話プレミアクラブ</title>
<link>http://eikaiwapremierclub.cocolog-nifty.com/blog/</link>
<description>本拠地を六本木に置く、セレブ向け会員制英会話スクールの活動をアップしていきます。
英会話プライベートレッスン情報の発信！！</description>
<dc:language>ja-JP</dc:language>
<dc:creator></dc:creator>
<dc:date>2009-01-27T09:49:00+09:00</dc:date>
<admin:generatorAgent rdf:resource="http://www.typepad.com/" />


<items>
<rdf:Seq><rdf:li rdf:resource="http://eikaiwapremierclub.cocolog-nifty.com/blog/2009/01/post-4e86.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://eikaiwapremierclub.cocolog-nifty.com/blog/2009/01/post-5919.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://eikaiwapremierclub.cocolog-nifty.com/blog/2009/01/post-935c.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://eikaiwapremierclub.cocolog-nifty.com/blog/2009/01/post-989e.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://eikaiwapremierclub.cocolog-nifty.com/blog/2008/12/post-51dc.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://eikaiwapremierclub.cocolog-nifty.com/blog/2008/12/post-bafb.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://eikaiwapremierclub.cocolog-nifty.com/blog/2008/12/post-313f.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://eikaiwapremierclub.cocolog-nifty.com/blog/2008/12/post-a4ec.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://eikaiwapremierclub.cocolog-nifty.com/blog/2008/11/post-62b5.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://eikaiwapremierclub.cocolog-nifty.com/blog/2008/11/post-7d36.html" />
</rdf:Seq>
</items>

</channel>

<item rdf:about="http://eikaiwapremierclub.cocolog-nifty.com/blog/2009/01/post-4e86.html">
<title>ファッション用語</title>
<link>http://eikaiwapremierclub.cocolog-nifty.com/blog/2009/01/post-4e86.html</link>
<description>カーディガン・・・・cardigan セーター・・・sweater ボタン・・・...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;カーディガン・・・・&lt;span style=&quot;color: #ff0066;&quot;&gt;cardigan&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;セーター・・・&lt;span style=&quot;color: #ff0066;&quot;&gt;sweater&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;ボタン・・・&lt;span style=&quot;color: #ff0066;&quot;&gt;button &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;スカート・・・&lt;span style=&quot;color: #ff0066;&quot;&gt;skirt&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;ミュール・・・&lt;span style=&quot;color: #ff0066;&quot;&gt;mules&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;color: #ff0000;&quot;&gt;スカート特集&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;プリーツスカート&lt;span style=&quot;color: #ff0066;&quot;&gt;pleated skirt&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;巻きスカート&lt;span style=&quot;color: #ff0066;&quot;&gt;wrap-around skirt&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;タイトスカート&lt;span style=&quot;color: #ff0066;&quot;&gt;tight fitting skirt&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;ミニスカート&lt;span style=&quot;color: #ff0066;&quot;&gt;miniskirt&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;超ミニスカート&lt;span style=&quot;color: #ff0066;&quot;&gt;micromin&lt;/span&gt;i&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;ロングスカート&lt;span style=&quot;color: #ff0066;&quot;&gt;long skirt&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: #ff0000;&quot;&gt;&lt;strong&gt;袖特集&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;長袖の&lt;span style=&quot;color: #ff0066;&quot;&gt; long-sleeved&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;半袖の&lt;span style=&quot;color: #ff0066;&quot;&gt;short-sleeved&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;七分袖の&lt;span style=&quot;color: #ff0066;&quot;&gt;three-quater sleeved&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;袖なしの&lt;span style=&quot;color: #ff0066;&quot;&gt;sleeveless&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</content:encoded>


<dc:subject>英会話ワンポイント</dc:subject>

<dc:creator>英会話プレミアクラブ</dc:creator>
<dc:date>2009-01-27T09:49:00+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://eikaiwapremierclub.cocolog-nifty.com/blog/2009/01/post-5919.html">
<title>助ける・手伝うの微妙な違い</title>
<link>http://eikaiwapremierclub.cocolog-nifty.com/blog/2009/01/post-5919.html</link>
<description>help「助ける」「手伝う」の意味で最も使われる I can give you ...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: #0000cc;font-size: 1.2em;&quot;&gt;&lt;strong&gt;help&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;「助ける」「手伝う」の意味で最も使われる&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;I can give you some help with your homework if you need it.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;必要なら宿題を手伝ってあげるよ。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: #0000cc;font-size: 1.2em;&quot;&gt;&lt;strong&gt;assist&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;「（仕事などを）補佐する」「（資金などを）援助する」helpよりもフォーマル&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Can you asiist me on this project? I don&#39;t think I&#39;ll make the deadline.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;このプロジェクト手伝ってくれる？締め切りに間に合わなそうなんだ。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: #0000cc;font-size: 1.2em;&quot;&gt;&lt;strong&gt;save&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;「（危険から）助ける」という意味で使われる&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;The helicopter rescue team saved the man trapped high on the cliff.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;ヘリ救助隊は崖の上で動けなくなっている人を助けた。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: #0000cc;font-size: 1.2em;&quot;&gt;&lt;strong&gt;rescue&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;「（差し迫った）危険から助け出す」という意味。saveは救助後の安全に、rescueは救助行為そのものに重点を置いてある。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;The family had to be rescued when their boat ran out of gas far from shore.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;沖のほうでボートの燃料がなくなり、その家族は助けが必要になった。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: #0000cc;font-size: 1.2em;&quot;&gt;&lt;strong&gt;give...a hand&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;相手がモノを運ぶのを手伝うときによく使う表現&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Could you give me a hand with this heavy box?&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;この重い箱を運ぶの手伝ってくれる？&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: #0000cc;font-size: 1.2em;&quot;&gt;&lt;strong&gt;do... a favor&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;「身近な人を手伝ってあげつ」というニュアンス&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Could you do me a favor and turn on the TV? I&#39;m too tired to get up.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;テレビを付けてもらっていい？疲れて立ち上がれないの。&lt;/p&gt;</content:encoded>


<dc:subject>英会話ワンポイント</dc:subject>

<dc:creator>英会話プレミアクラブ</dc:creator>
<dc:date>2009-01-20T09:39:00+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://eikaiwapremierclub.cocolog-nifty.com/blog/2009/01/post-935c.html">
<title>駅で英語</title>
<link>http://eikaiwapremierclub.cocolog-nifty.com/blog/2009/01/post-935c.html</link>
<description>At the station　駅で arrival and departure ...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;color: #0000cc;&quot;&gt;At the station　駅で&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;arrival and departure board　発着案内板&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;express train急行列車&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;smoking area喫煙所&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;schedule/timetable時刻表&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;local train各駅停車&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;waiting room待合室&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;conductor車掌&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;train platformホーム&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;track線路&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;station attendant駅員&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;ticket machine券売機&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;train pass定期券&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;ticket gate改札口&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;commuters通勤客&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;escalatorエスカレーター&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;kiosk売店&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;I check the train schedule.時刻表を見る&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;I buy a ticket from the machine.券売機で切符を買う&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;I insert my train pass.定期券を通す&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;I go through the ticket gate.改札口を通る&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;I buy a drink at the kiosk.売店で飲み物を買う&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;The express in coming in 5 minutes.急行はあと５分でくる&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;I ask the station attendant a question.駅員に質問する&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;I wait in the waiting room.待合室で待つ&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;The local train arrives on time.各駅停車が時間どおりにくる&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;I allow other passengers to get off before getting on.乗る前に降りる人を先に通す&lt;/p&gt;</content:encoded>


<dc:subject>英会話ワンポイント</dc:subject>

<dc:creator>英会話プレミアクラブ</dc:creator>
<dc:date>2009-01-13T09:28:00+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://eikaiwapremierclub.cocolog-nifty.com/blog/2009/01/post-989e.html">
<title>トイレ英語</title>
<link>http://eikaiwapremierclub.cocolog-nifty.com/blog/2009/01/post-989e.html</link>
<description>toilet area　トイレ vent換気扇 air freshner　芳香剤...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;toilet area　トイレ&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;vent換気扇&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;air freshner　芳香剤&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;hand towelハンドタオル&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;pot plant観葉植物&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;handleレバー&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;deodorizer消臭剤&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;toilet lidトイレのふた&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;toilet seat便座&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;toilet brushトイレブラシ&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;(toilet)bowl便器&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;plungerプランジャー&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;toilet cleanerトイレ洗剤&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;scrub the bowl with the toilet brush　便器をブラシでこする&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;leave the toilet lid up　便器のふたをあげたままにしておく&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;lift the seat便座をあげる&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;turn the handleレバーを回す&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;turn on the vent換気扇を回す&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;spray deodorizer消臭剤をスプレーする&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;This air freshner smells like rises.この芳香剤は薔薇の香りがする&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;flush the toiletトイレの水を流す&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;clear a clogged toilet with a plungerプランジャーでつまりを直す&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;The pot plant is withered.観葉植物がしおれている&lt;/p&gt;</content:encoded>


<dc:subject>英会話ワンポイント</dc:subject>

<dc:creator>英会話プレミアクラブ</dc:creator>
<dc:date>2009-01-06T09:12:00+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://eikaiwapremierclub.cocolog-nifty.com/blog/2008/12/post-51dc.html">
<title>洗濯英語</title>
<link>http://eikaiwapremierclub.cocolog-nifty.com/blog/2008/12/post-51dc.html</link>
<description>Doing the laundry 洗濯をする delicate itemsd　...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;color: #ff0000;&quot;&gt;Doing the laundry &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: #000000;&quot;&gt;洗濯をする&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;delicate itemsd　傷みやすいもの&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;laundry net　洗濯ネット&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;clothepins　洗濯ばさみ&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;clothesline　ものほしロープ&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;fabric softner　柔軟剤&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;bleach漂白剤&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;laundry detergent　洗濯用洗剤&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;washing machine　洗濯機&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;dryer　乾燥機&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;stain remover　しみ抜き剤&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;whites　白いもの&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;laundry basket洗濯もの入れ&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;hangersハンガー&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;colors色もの&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;drying rack物干し台&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;laundry pole物干し竿&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;I separate the whites and the colors.　白いものと色ものをわける&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;I rub stain remover on a spot.しみにしみ抜き剤を塗る&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;I put delicate items in laundry nets.傷みやすいものを洗濯ネットに入れる&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;I put the laundry in the waching machine.洗濯ものを洗濯機に入れる&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;I add a spoonful of laundry detergent.洗剤をスプーン１杯入れる&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;I dry the wet clothes in the dryer.濡れた服を乾燥機で乾かす&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;I hang the launfry on the clothesline.服を物干しロープにつるす&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;I clip the clothing with clothespins.洗濯バサミで服をとめる&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;I bring in the dry laundry.乾いた洗濯物を取り込む&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;I put the foldede clothing away in the closet.たたんだ服をクローゼットにしまう&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;</content:encoded>


<dc:subject>英会話ワンポイント</dc:subject>

<dc:creator>英会話プレミアクラブ</dc:creator>
<dc:date>2008-12-27T09:05:00+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://eikaiwapremierclub.cocolog-nifty.com/blog/2008/12/post-bafb.html">
<title>ストレスを感じる時の英語</title>
<link>http://eikaiwapremierclub.cocolog-nifty.com/blog/2008/12/post-bafb.html</link>
<description>年末は忙しくてイライラしがちです。いけないいけない。 気分を共有しましょう！ ス...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;年末は忙しくてイライラしがちです。いけないいけない。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;気分を共有しましょう！&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;color: #ff0000;&quot;&gt;ストレスを感じる時&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: #0000cc;&quot;&gt;&lt;strong&gt;be under pressure[プレッシャーを受ける]&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;I think he&#39;s under pressure at school.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;学校でプレッシャーを受けてるんじゃないかなー。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;color: #0000cc;&quot;&gt;climb the walls[イライラする]&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;That was a long meeting! We&#39;re all climbing the walls in there.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;長いミーティングだった！みんなイライラしてるよ。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;color: #0000cc;&quot;&gt;tear one&#39;s hair out[焦る]&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Why are you tearing your hair out?&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;何をあせってるの？&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;color: #0000cc;&quot;&gt;have had it up tp here[もう我慢できない]&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: #000000;&quot;&gt;I&#39;ve had it up to here with those kids!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;あの子たちにはもう我慢できない！&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;color: #0000cc;&quot;&gt;be fed up [うんざりだ]&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color: #000000;&quot;&gt;I&#39;m really fed up with my job!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;私、もうあの仕事にはうんざり！&lt;/p&gt;</content:encoded>


<dc:subject>英会話ワンポイント</dc:subject>

<dc:creator>英会話プレミアクラブ</dc:creator>
<dc:date>2008-12-15T08:53:00+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://eikaiwapremierclub.cocolog-nifty.com/blog/2008/12/post-313f.html">
<title>キッチンで英語</title>
<link>http://eikaiwapremierclub.cocolog-nifty.com/blog/2008/12/post-313f.html</link>
<description>in the kitchen　キッチンで 毎日使うものでも実は英語を知らないこと...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;in the kitchen　&lt;span style=&quot;color: #ff0000;&quot;&gt;&lt;strong&gt;キッチンで&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;color: #00ff00;&quot;&gt;毎日使うものでも実は英語を知らないことは多いかもしれません！&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;microwave　電子レンジ&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;blender　ミキサー&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;stove　コンロ&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;oven オーブン&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;mixwing bowl　ボウル&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;whisk　泡だて器&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;(kitchen)knife　包丁&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;cake tin　ケーキ型&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;recipe book　料理本&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;measuring spoon　計量スプーン&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;flour　小麦粉&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;measuring cup　計量カップ&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;scales　はかり&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;I whip the cream.　クリームを泡立てる&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;I garate some white radish.　大根をおろす&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;I peel the potatoes.　ジャガイモの皮を剥く&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;I crush the garlic.　にんにくをつぶす&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;I melt the butter.　バターを溶かす&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;I mearsure out one tablespoon of soy sauce.　醤油おおさじ一杯をとる&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;I chop up some parsley.パセリを切り刻む&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;I boil some water.お湯を沸かす&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;I preheat the oven.オーブンを温める&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;I grease the cake tin.ケーキ型に油をひく&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;</content:encoded>


<dc:subject>英会話ワンポイント</dc:subject>

<dc:creator>英会話プレミアクラブ</dc:creator>
<dc:date>2008-12-08T08:45:00+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://eikaiwapremierclub.cocolog-nifty.com/blog/2008/12/post-a4ec.html">
<title>お化粧英語</title>
<link>http://eikaiwapremierclub.cocolog-nifty.com/blog/2008/12/post-a4ec.html</link>
<description>make up　お化粧 makeup brush 化粧ブラシ dresser　鏡...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;color: #ff0066;&quot;&gt;make up　お化粧&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;makeup brush 化粧ブラシ&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;dresser　鏡台&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;toner　化粧水&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;base cream　化粧下地&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;perfume　香水&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;nail polish　マニキュア&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;moisturizing lotion　乳液&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;foundation　ファンデーション&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;eyelash curler　ビューラー&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;cotton swab　綿棒&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;nail polish remover　除行液&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;sit in front of the dresser　鏡の前に座る&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;pat one&#39;s face with toner　　顔に化粧水を軽くたたく&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;put some moisturizing lotion on one&#39;s hands　乳液を手に取る&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;The foundation goes on well.ファンデーションの乗りがいい&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;hold the brush化粧ブラシをもつ&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;apply nail polish詰めにマニキュアを塗る&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;screw the lid on ビンの蓋を回して閉じる&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;curl one&#39;s eyelashese with an eyelash curlerビューラーでまつげをカールさせる&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;shade in one&#39;s eyebrows眉毛を描く&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;remove makeup化粧を落とす&lt;/p&gt;</content:encoded>


<dc:subject>英会話ワンポイント</dc:subject>

<dc:creator>英会話プレミアクラブ</dc:creator>
<dc:date>2008-12-06T09:19:34+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://eikaiwapremierclub.cocolog-nifty.com/blog/2008/11/post-62b5.html">
<title>英語を学ぶ秘密サイト</title>
<link>http://eikaiwapremierclub.cocolog-nifty.com/blog/2008/11/post-62b5.html</link>
<description>クリスマスも近づき街には冬の音楽が流れていますね 海外の曲でも有...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;クリスマスも近づき街には冬の音楽が流れていますね<img class="emoticon note" src="http://emojies.cocolog-nifty.com/emoticon/note.gif" alt="note" />&lt;br /&gt;海外の曲でも有名な曲だと歌詞も知らない間に頭に入っていたり<img class="emoticon flair" src="http://emojies.cocolog-nifty.com/emoticon/flair.gif" alt="flair" />&lt;br /&gt;好きな英語の曲を一曲丸ごと、覚えるのもすごく勉強になると思います<img class="emoticon music" src="http://emojies.cocolog-nifty.com/emoticon/music.gif" alt="music" /><img class="emoticon shine" src="http://emojies.cocolog-nifty.com/emoticon/shine.gif" alt="shine" />&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;しかし、今日は英語を勉強する秘密サイトをご紹介します<img class="emoticon sun" src="http://emojies.cocolog-nifty.com/emoticon/sun.gif" alt="sun" />&lt;br /&gt;東京外大の言語モジュールです！&lt;br /&gt;下のＵＲＬは会話バージョンですけど、文法や語彙などもあるので&lt;br /&gt;いろいろ探してみてください<img class="emoticon pencil" src="http://emojies.cocolog-nifty.com/emoticon/pencil.gif" alt="pencil" />英語以外も１６言語くらい対応していますので&lt;br /&gt;興味のある言語を試して見てください<img class="emoticon heart04" src="http://emojies.cocolog-nifty.com/emoticon/heart04.gif" alt="heart04" />&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.coelang.tufs.ac.jp/modules/en/dmod/index_learner.html&quot;&gt;http://www.coelang.tufs.ac.jp/modules/en/dmod/index_learner.html&lt;/a&gt; &lt;/p&gt;</content:encoded>


<dc:subject>英会話ワンポイント</dc:subject>

<dc:creator>英会話プレミアクラブ</dc:creator>
<dc:date>2008-11-28T16:13:11+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://eikaiwapremierclub.cocolog-nifty.com/blog/2008/11/post-7d36.html">
<title>たくさん聞くこと、読むこと</title>
<link>http://eikaiwapremierclub.cocolog-nifty.com/blog/2008/11/post-7d36.html</link>
<description>第二言語習得にインプット仮説というものがあります。 読んだり聞いたりといったイン...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;第二言語習得にインプット仮説というものがあります。&lt;br /&gt;読んだり聞いたりといったインプットが大切ということです。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;たくさんインプットがあるとそれを覚えて、あとはそれを自分で真似して&lt;br /&gt;生成するだけです<img class="emoticon flair" src="http://emojies.cocolog-nifty.com/emoticon/flair.gif" alt="flair" />（って言ってもそれが難しいのですが、そこはネイティブとたくさん話して練習）&lt;br /&gt;子供も母語を習得するとき大人や周りから聞こえる言語を模倣して学習しますよね。インプットのあとはインタラクトといって実際にやりとりを通じて学んでいくようです。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;自分の興味のあるものの外国の雑誌や音楽から始めれば、楽しいだけでなく、自分のことをもっと知ってもらえたり、そこから話題も広がるのではないでしょうか<img class="emoticon happy01" src="http://emojies.cocolog-nifty.com/emoticon/happy01.gif" alt="happy01" />&lt;/p&gt;</content:encoded>


<dc:subject>英会話ワンポイント</dc:subject>

<dc:creator>英会話プレミアクラブ</dc:creator>
<dc:date>2008-11-14T16:31:30+09:00</dc:date>
</item>


</rdf:RDF>
